注册 | 登录 | FAQ      [?] 
CiteULike is a free online bibliography manager. Register and you can start organising your references online.
Recent | Unread | Search | Authors | Tags | Export

Brain potentials reveal unconscious translation during foreign-language comprehension.

by: G Thierry, YJ Wu
Proc Natl Acad Sci U S A, Vol. 104, No. 30. (24 July 2007), pp. 12530-12535.


View FullText article


X Reviews [Write a review of this article]

There are no reviews of this article

X Find related articles from these CiteULike users

X Find related articles with these CiteULike tags

X 摘要

Whether the native language of bilingual individuals is active during second-language comprehension is the subject of lively debate. Studies of bilingualism have often used a mix of first- and second-language words, thereby creating an artificial "dual-language" context. Here, using event-related brain potentials, we demonstrate implicit access to the first language when bilinguals read words exclusively in their second language. Chinese-English bilinguals were required to decide whether English words presented in pairs were related in meaning or not; they were unaware of the fact that half of the words concealed a character repetition when translated into Chinese. Whereas the hidden factor failed to affect behavioral performance, it significantly modulated brain potentials in the expected direction, establishing that English words were automatically and unconsciously translated into Chinese. Critically, the same modulation was found in Chinese monolinguals reading the same words in Chinese, i.e., when Chinese character repetition was evident. Finally, we replicated this pattern of results in the auditory modality by using a listening comprehension task. These findings demonstrate that native-language activation is an unconscious correlate of second-language comprehension.


X BibTeX record

X RIS record



RIS BibTeX
CiteULike organises scholarly (or academic) papers or literature and provides bibliographic (which means it makes bibliographies) for universities and higher education establishments. It helps undergraduates and postgraduates. People studying for PhDs or in postdoctoral (postdoc) positions. The service is similar in scope to EndNote or RefWorks or any other reference manager like BibTeX, but it is a social bookmarking service for scientists and humanities researchers.