注册 | 登录 | FAQ      [?] 
Recent | Unread | Search | Authors | Tags | Export

snifty's library [36 articles]

最近录入 snifty's 文献库.
  • Statistical identification of language
    No. MCCS-94-273. (1994)
    by Ted Dunning
  • Robust bilingual word alignment for machine aided translation
    (1993), pp. 1-8.
    by Ido Dagan, Kenneth Church, William Gale
  • Improved Sentence Alignment for Movie Subtitles
    posted to alignment subtitles by snifty on 2008-05-10 21:05:28 as read along with 1 group NLP
  • Using Movie Subtitles for Creating Statistical Alignment Models
    by Einav Itamar
    posted to alignment by snifty on 2008-05-10 10:27:19 as ***
  • A Log-Linear Block Transliteration Model based on Bi-Stream HMMs
    (April 2007), pp. 364-371.
    by Bing Zhao, Nguyen Bach, Ian Lane, Stephan Vogel
    posted to transliteration by snifty on 2008-05-08 08:24:16 as *** along with 1 person and 1 group markusd NLP
  • A simple rule-based part of speech tagger
    (1992), pp. 152-155.
    by Eric Brill
  • Web Corpus Mining by instance of Wikipedia
    Web as Corpus
    by R Gleim, A Mehler, M Dehmer
  • Large-Scale Named Entity Disambiguation Based on Wikipedia Data
    pp. 708-716.
    by Silviu Cucerzan
    posted to disambiguation wikipedia by snifty on 2008-04-30 18:39:24 as ** along with 1 person nojhan
  • Finding Similar Sentences across Multiple Languages in Wikipedia
    Proceedings of the 11th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics (2006), pp. 62-69.
    by SF Adafre, M de Rijke
  • A dusty pinwheel nebula around the massive star WR 104
    by Peter T John
    posted to astronomy gammaraybursts grb by snifty on 2008-03-04 10:31:34 as read
  • Rapid Word Learning Under Uncertainty via Cross-Situational Statistics
    Psychological Science, Vol. 18, No. 5. (2007), pp. 414-420.
    by Chen Yu, Linda B Smith
  • Evaluation metrics for a translation memory system
    Software: Practice and Experience, Vol. 29, No. 14. (1999), pp. 1265-1284.
    by Edward K Whyman, Harold L Somers
  • Using N-grams to Process Hindi Queries with Transliteration Variations
    No. CS-97-17. (JanuaryJune, 1997)
    by Anand Natrajan, Allison L Powell, James C French
    posted to hindi ngram transliteration by snifty on 2008-02-14 04:52:15 as read along with 1 group NLP
  • Analyzing and Accessing Wikipedia as a Lexical Semantic Resource
    (2007), pp. 197-205.
    by Torsten Zesch, Iryna Gurevych, Max Mühlhäuser
    edited by Georg Rehm, Andreas Witt, Lothar Lemnitzer
    posted to bibtex-import imported jwpl nlp semantic_relatedness wikipedia by snifty on 2008-02-13 23:43:25 as **
  • Automatically creating datasets for measures of semantic relatedness
    (2006), pp. 16-24.
    by Torsten Zesch, Iryna Gurevych
    posted to bibtex-import nlp relatedness semantic semantic_relatedness wikipedia by snifty on 2008-02-13 23:43:25 as **
  • Analyzing and Accessing Wikipedia as a Lexical Semantic Resource
    (2007)
    by Torsten Zesch, Iryna Gurevych, Max Mühlhäuser
    posted to bibtex-import mining nlp semantic semantic_relatedness wikipedia by snifty on 2008-02-13 23:43:25 as **
  • Comparing Wikipedia and German Wordnet by Evaluating Semantic Relatedness on Multiple Datasets
    (2007)
    by Torsten Zesch, Iryna Gurevych, Max Mühlhäuser
    posted to bibtex-import nlp relatedness semantic_relatedness wikipedia wordnet by snifty on 2008-02-13 23:43:25 as **
  • Analysis of the Wikipedia Category Graph for NLP Applications
    (2007)
    by Torsten Zesch, Iryna Gurevych
    posted to bibtex-import nlp relatedness semantic semantic_relatedness wikipedia by snifty on 2008-02-13 23:43:25 as **
  • Analyzing and Accessing Wikipedia as a Lexical Semantic Resource
    Biannual Conference of the Society for Computational Linguistics and Language Technology (2007), pp. 213-221.
    by T Zesch, I Gurevych,
    posted to bibtex-import named-entities nlp semantic_relatedness wikipedia by snifty on 2008-02-13 23:43:25 as **
  • The Automatic Thai Sentence Extraction
    (2000)
    posted to sentence_splitting thai by snifty on 2008-02-05 06:50:45 as ** along with 1 person veer
  • Automatic Sentence Break Disambiguation for Thai
    posted to sentence_splitting thai by snifty on 2008-02-05 06:49:21 as ** along with 1 person veer
  • Learning a Translation Lexicon from Monolingual Corpora
    (2002)
    by Philipp Koehn, Kevin Knight
    posted to lexical_acquisition nlp by snifty on 2008-02-02 22:02:31 as **** along with 1 group NLP
  • Corpus effects on the evaluation of automated transliteration systems
    (June 2007), pp. 640-647.
    by S Karimi, A Turpin, F Scholer
    edited by A van den Bosch, A Zaenen
    posted to corpus_linguistics nlp transliteration by snifty on 2008-01-26 19:58:39 as *****
  • HMM-based word alignment in statistical translation
    (1996), pp. 836-841.
    by Stephan Vogel, Hermann Ney, Christoph Tillmann
  • A simple introduction to maximum entropy models for natural language processing
    (1997)
  • Disentangling from Babylonian Confusion - Unsupervized Language Identification
    (2005), pp. 762-773.
    posted to bibtex-import langid language_identification by snifty on 2007-12-01 22:48:10 as ****
  • Statistical machine translation. Final Report
    (1999)
    by Yaser Al-Onaizan, Jan Curin, Michael Jahr, Kevin Knight, John Lafferty, Dan Melamed, Franz-Josef Och, David Purdy, Noah A Smith, David Yarowsky
  • A comparison of alignment models for statistical machine translation
    (2000), pp. 1086-1090.
    by Franz J Och, Hermann Ney
    posted to alignment by snifty on 2007-11-30 03:06:22 as ** along with 2 people rabio vamshi
  • Named entity transliteration and discovery from multilingual comparable corpora
    (2006), pp. 82-88.
    by Alexandre Klementiev, Dan Roth
    posted to transliteration by snifty on 2007-11-26 22:56:00 as *** along with 1 person brightbyte
  • Discriminative Methods for Transliteration
    by Dmitry Zelenko, Chinatsu Aone
    posted to transliteration by snifty on 2007-11-26 22:54:05 as *** along with 2 people kedarb markusd
  • Multilingual person name recognition and transliteration
    (11 Sep 2006)
    by Bruno Pouliquen, Ralf Steinberger, Camelia Ignat, Irina Temnikova, Anna Widiger, Wajdi Zaghouani, Jan Zizka
    posted to transliteration by snifty on 2007-11-26 22:04:26 as *** along with 1 person and 1 group ansobol NLP
  • A Graph Model for Unsupervised Lexical Acquisition
    (August 2002), pp. 1093-1099.
    by Dominic Widdows, Beate Dorow
  • Substring-Based Transliteration
    (June 2007), pp. 944-951.
    by Tarek Sherif, Grzegorz Kondrak
    posted to arabic transliteration by snifty on 2007-11-12 06:52:37 as ** along with 2 people student_t markusd
  • Poor Man’s Stemming: Unsupervised Recognition of Same-Stem Words
    by Harald Hammarstrom
    posted to language linguistics ngram stemming by snifty on 2007-05-27 09:07:40 as read along with 1 person brightbyte
  • Machine Transliteration
    (1997), pp. 128-135.
    by Kevin Knight, Jonathan Graehl
    edited by Philip R Cohen, Wolfgang Wahlster
  • Language identification: a solved problem suitable for undergraduate instruction
    J. Comput. Small Coll., Vol. 20, No. 3. (February 2005), pp. 94-101.
    by Paul Mcnamee
    posted to langdet langid ngram by snifty on 2007-03-10 23:07:57 as **
  • ◇温馨提示◇本页的引用地址为: http://www.citeulike.org/user/snifty

    RIS BibTeX
    CiteULike organises scholarly (or academic) papers or literature and provides bibliographic (which means it makes bibliographies) for universities and higher education establishments. It helps undergraduates and postgraduates. People studying for PhDs or in postdoctoral (postdoc) positions. The service is similar in scope to EndNote or RefWorks or any other reference manager like BibTeX, but it is a social bookmarking service for scientists and humanities researchers.